— Какие вещи? — спросил я удивленно.
— Он изобрел таинственный порошок, который, как он сам говорит, сильнее любой магии!
— А для чего этот порошок? — мне стало очень любопытно.
— Не могу сказать, — важно надулась Хрианон. — Пока сама его не испробую… Дневник написан на древнем тевалийском! Я хорошо знаю этот язык. Проблема только в том, что в нашем языке нет слов, которые обозначают у него ингредиенты. Я примерно догадываюсь, что он имел в виду, но это нужно еще проверить!
— Значит, ты хочешь превзойти магов? — усмехнулся я.
— Нет, — девушка покачала головой. — Я хочу отомстить за Дект!
Утром мы нагрузились клетками и отправились в город.
Гонкор, подобно Пааре, был окружен кольцом стен с массивными башнями. Только стены были сложены не из белого, а из черного камня.
— Порский камень! — фыркнула Хрианон. — Сразу видно, что им не хватило материала! Все прорехи заложены гонкорским гранитом!
— А это плохо? — удивился Айс, который восторженно рассматривал отполированные до блеска стены.
— Это нарушает их цельность, — довольно ухмыльнулась девушка. — Порский камень гораздо легче, чем гонкорский, так что плита из гонкорского гранита при том же объеме весит в три раза больше!
Если хорошенько долбануть в таком месте, верхние плиты просто раздавят нижние и все сооружение само собой развалится!
— Тише вы! — зашипел Бевид. — А то нас самих так долбанут, что мы сами развалимся!
По подвесному мосту мы пересекли глубокий и широкий ров заполненный водой. Прошли через длинный извилистый коридор, с бойницами по обе стороны и щелями в потолке.
— Ров хороший, — отметила Хрианон. — Башни и тараны к стенам так запросто не подведешь. Нужно будет их закапывать, а под обстрелом с башен это совсем не просто!
— Заткнешься ты, наконец? — взревел Бевид, яростно сверкая на девушку глазами. — Или я тебя саму в ров брошу!
Хрианон не повела даже ухом, однако, говорить стала тише.
— Самое неприятное это этот коридор, — шепнула она мне. — Через бойницы в стенах защитники могут обстреливать штурмующих, а через дыры в потолке, обливать кипящим маслом и смолой! Лучше уж стены пробить, чем соваться в такую ловушку.
Стражники придирчиво осмотрели наш груз, причем один из голубей тяпнул любопытного стражника за палец, когда тот имел глупость почесать птицу по спинке.
Мимо нас тянулась жиденькая колонна торговцев и ремесленников. Все это так не походило на Паару, что я тут же поделился своими наблюдениями с Бевидом.
— Оно и понятно, — хмыкнул Бевид. — Кому, в здравом уме, захочется лезть в самое логово проклятого бога!
— Потише вы! — рявкнула Хрианон. — А то вас самих за яйца подвесят на рыночной площади!
Бевид возмущенно фыркнул, а девушка, с видом победительницы, отвернулась.
Улицы были широкими и пустынными. Всюду стояла стража с копьями и с собаками на поводках. Собаки были огромными гонкорскими сторожевыми. Свирепые клыкастые морды были покрыты шрамами, а уши купированы.
— Их специально натаскивают на рабах и на преступниках, — кивнул Эймор на собак. — Так что будьте осторожны, когда проходите мимо.
— А я люблю собак! — восхитился Айс. — Эти довольно миленькие! Вот у моего папашки была псина, так псина. Каждый год получала приз как самая уродливая собака на ярмарке в Пенго! На нее и впрямь нельзя было взглянуть, без того чтобы не проблеваться!
— Повезло твоему папашке, — хмыкнула Хрианон. — А тебя на эту ярмарку не приглашали?
— Не, — засмеялся Айс. — Самый уродливый у нас в семье это мой сводный брат Аспатаден! От его вида у кормящих матерей молоко пропадает, а у беременных выкидыши случаются!
— Похоже, что твоя мамаша тоже на него поглядела! — усмехнулась Хрианон.
— Что за гнусные намеки! — возмутился Айс. — Я старше Аспатадена на три года!
— Как тебе повезло! — вздохнула Хрианон.
— Вот звездану я тебя когда-нибудь, — пообещал Айс добродушно. — Мало не покажется.
Девушка показала ему язык.
Постоялый двор был практически пустой. Хозяин встретил нас с распростертыми объятиями как дорогих гостей.
— Господин Эми, — закричал он, бросаясь к Эймору. — Как я рад вас видеть живым и здоровым!
— А что со мной станется, старый пройдоха! — Эймор похлопал хозяина по спине. — Вот, приехал по делам. Знакомься, это мой дед, моя невеста и племянники!
Бевид и Хрианон выпучили глаза и открыли рты не в силах выдавить даже звука. Мы с Айсом только расхохотались. Хозяин засмеялся вместе с нами.
— Не морочь мне голову, Эми, — он вытер слезы с глаз. — Я знаю, что тебе братец не позволит завести деда, племянников и тем более невесту!
— Твоей проницательности позавидует любая королевская ищейка, — усмехнулся Эймор. — Ах да, я забыл, ты же сам их когда-то тренировал…
Хозяин постоялого двора сложил руки на объемистом животе и посмотрел на нас с умилением.
— Ты как всегда галантен, Эми, знаешь, как польстить старику!
Нас разместили в большой комнате на втором этаже, а Хрианон отвели отдельную комнатку.
Эймор ловко расставил клетки и покормил птиц зерном.
— Здесь можете ничего не опасаться, — сказал он. — Овайн наш человек. Один из самых надежных.
Утром меня разбудил Айс.
— Вставай, очень жрать хочется! — он потряс меня за плечо.
Мне тоже хотелось есть, так что я не заставил себя ждать. Бевид и Эймор уже куда-то ушли, так что к завтраку мы спустились сами.
— Хрианон убежала с утра пораньше, даже не предложив составить себе компанию, — пожаловался Айс.