Волшебство, Магия и Колдовство - Страница 98


К оглавлению

98

— Тогда, может, вы хоть объясните, что это за камень? — попросил я. — Серты мне рассказывать не захотели!

— Серты мудрые люди, — кивнул волшебник. — Если они предпочли тебе об этом не рассказывать, значит и моим устам следует оставаться запечатанными.

Я хотел было возразить, но мастер Райдун остановил меня взмахом руки.

— Никому не рассказывай о камне и никого о нем не расспрашивай. Я не хочу, чтобы кто-то другой о нем узнал. Со временем ты все поймешь. Знания придут к тебе сами в назначенный час, а пока даже забудь что ты его хозяин!

Мастер волшебник взял горсть песка из медной плошки и насыпал горку поверх Слезы Сердца. Придавил ее рукой, да с такой силой, что ножки у стола затрещали!

Подняв руку, он дунул, сметая песок. Передо мной на столе лежал красивый зеленый камень с золотыми прожилками.

— Я запечатал Слезу Ротэ в этой красивой безделушке, — пояснил волшебник. — Теперь вы оба будете в безопасности.

Он взял амулет со стола и осторожно надел мне на шею. Отступил на шаг и полюбовался результатом.

— Теперь, это похоже на обычный оберег, не из дешевых, но и не из таких, за которые могут лишить жизни.

— А как же моя шляпа? — усмехнулся я, поглаживая гладкий прохладный камень у себя на груди. — За нее тоже могут лишить жизни?

— Конечно могут! — улыбнулся мастер Райдун. — Носи ее только с телохранителями, а то украдут вместе с головой.

— Неужели она и в правду сделана из кожи дракона? — мне было жутко любопытно.

— Из кожи дракончика, — уточнил мастер Райдун. — Говорят, что за Туманным океаном есть земли, где все еще водятся драконы. Еще там есть племя бесстрашных охотников, которые способны выкрасть детеныша дракона из драконьего логова.

— Так это правда? — изумился я. — Поэтому она такая дорогая?

— Не знаю, — мастер Райдун покачал головой. — Кто хочет — тот верит. Одно бесспорно, сделана шляпа из кожи очень редкой ящерицы, дракон это или нет, никто тебе не скажет, но и не опровергнет.

Я даже расстроился. Мастер библиотекарь на секунду приоткрыл передо мной дверь в волшебный мир населенный мифическими существами и тут же ее захлопнул.

— Зато я знаю одного настоящего дракона! — внезапно добавил он. — А дракон знает тебя!

Это было черезчур! Я просто отказывался верить тому, что слышал.

— Не смейтесь надо мной! — взмолился я. — Вы же только что сами сказали, что не верите в их существование, а теперь утверждаете, что знакомы с одним из них!

— Я не шучу, — успокоил меня мастер волшебник. — Он настоящий дракон и ваши судьбы, похоже, теперь навсегда связаны.

Тут до меня, наконец, дошло о ком говорит мастер Райдун.

— Вы это о мастере Кеандре?

— Известном так же как Дракон Лие, — кивнул волшебник. — Перед тем как отплыть на юг, он несколько дней гостил у меня в Академии и очень тепло о тебе отзывался.

Волшебник взял книги со стола и вернул их на свои места.

— Он рассказал мне о твоем таинственном даре — оказываться в нужное время в нужном месте. Он был потрясен!

Я так и застыл с открытым ртом. Мне было известно, что волшебники приняли меня в Академию по личной просьбе короля Кеандра и по настоянию самого Айдиолы Глеф, но о моем даре со мной с тех пор никто не говорил.

— Мастер Райдун, — сказал я. — Я не уверен, что у меня вообще есть дар. Я, конечно, бесконечно благодарен даже за возможность находиться в стенах Академии, тем более за возможность учиться у ваших замечательных учителей… Однако скажу вам честно, мне кажется, что мне здесь не место!

Мастер волшебник долго смотрел на меня испытующим взором, потом кивнул.

— Ты веришь в этот вздор о стечении обстоятельств? — он хитро прищурился. — О том, что все, что произошло по чистой случайности?

Я кивнул и потупился, глядя на свои сапоги.

— Судьба не осчастливила меня даже десятой долей того, что произошло с тобой за несколько месяцев, — вздохнул волшебник. — Но это еще не все. Ты не просто наблюдатель. В самый решающий момент ты действуешь, и ты меняешь будущее!

Мастер библиотекарь с силой сжал мое плечо.

— Мастер Кеандр считает тебя — Рукой Судьбы!

Глава 4

От всех этих разговоров у меня жутко разболелась голова, и мой сон был наполнен кошмарами. Проснулся я посреди ночи от того что кто-то тихонько скребся в мою дверь. Вскочив с постели, я босиком подкрался к окну и, раздвинув занавески, выглянул наружу. Улица была пустынна, только из окон Айса на мостовую падали прямоугольники света.

Осторожно, чтобы не шуметь, я отодвинул щеколду и открыл дверь. На пороге лежал конверт и больше ни кого. Осмотревшись по сторонам, я схватил белый прямоугольник и захлопнул дверь.

Положив записку на стол, я зажег лампу.

«Если тебе дорога жизнь, приходи сегодня в полночь в Храм Орвада, «— прочел я. От бумаги слегка пахло духами. Неужели это записка от женщины?

Я внимательно изучил конверт, но ничего подтверждающего мою догадку не обнаружил.

Положив записку в стол, я вернулся в постель и вновь погрузился в пучину кошмаров.

Вставал я рано, так что не дожидаясь Айса, который всегда был труден на подъем, побежал в трапезную, чтобы не опоздать на занятия.

В последнее время я старался посещать все лекции, помеченные в моем календаре, даже если их содержание было для меня совершенно не понятно.

Аудитория все еще не заполнилась, так, что я смог выбрать себе место получше.

Мастер Каледир был одет как заправский щеголь. Его куртка из темно-синего бархата была украшена серебряной нитью и крупными жемчужинами. Чулки на нем были перламутрового цвета, а туфли, с загнутыми носами, из желтой замши. На голове он носил берет, в тон куртке с желтым пером птицы Арро.

98