Я усмехнулся и протянул ему через перегородку флакон.
— Вот тебе официантка передала, говорит, что это чудо-средство враз тебя на ноги поставит.
— Меня теперь не смогут собрать, вся королевская конница, вся королевская рать! — простонал мой товарищ, но флакон взял. — Я сейчас выпью и ослиной мочи, если скажут, что это помогает!
Настойка помогла. Белый как мел Айс появился из-за перегородки.
— Спасибо, дружище, — пробормотал он. — А то я уже готовился свои кишки ловить, если они вылазить начнут!
— Благодари добрую официантку, — ответил я. — Ее муж был скаутом, так что она даже бесплатно нам помогла.
— Да славятся все скауты и их жены! — торжественно произнес Айс.
Матч прошел, как и ожидалось. Дикие Медведи были с позором разгромлены, а Нис блистательно забил тридцать мячей!
Айс заявился ко мне после матча, я как раз сидел у окна и штудировал конспекты.
— Я потерял все! — Айс всплеснул руками и рухнул в кресло.
— Театр потерял прекрасного драматического актера, — заметил я, не отрываясь от конспекта. — Ты бы заставил рыдать самые черствые души!
Айс подбоченился и заулыбался.
— А что, на этом можно заработать! — он почесал затылок. — Ну, а пока моя актерская карьера еще не приносит дохода, не сможешь ли ты одолжить мне немного денег?
— Считай что это твой первый гонорар, — сказал я, вынимая кошелек из выдвижного ящика стола. — Цветы и аплодисменты будут позже!
— И поклонницы! — оскаблился Айс сгребая деньги со стола. — Спасибо, дружище, верну все до последней монетки!
Он пересчитал деньги и тут же уселся писать расписку.
— На кой она мне, — отмахнулся я. — Достаточно твоего слова!
— Мое слово не многого стоит, — возразил он. — А вот если у тебя будет моя расписка, это послужит мне дополнительным стимулом не забывать, у кого я занял.
Покачав головой, я взял расписку и спрятал ее в ящик стола.
— Да, самое главное, — спохватился Айс. — Мастер Райдун, просил тебя зайти в библиотеку. Он сказал, что есть для тебя несколько полезных книг.
У меня дыхание перехватило. Сам Айдиола Глеф хотел со мной поговорить! Интересно, знал ли Айс, кем на самом деле является старый библиотекарь. На всякий случай я решил держать язык за зубами.
— Я зайду, — кивнул я. — Сегодня же!
— А я к аптекарю, — Айс грозно нахмурил брови. — Поговорю с ним по душам. А потом сбегаю еще в «Ратоборец» по делам.
Спрятав деньги, Айс выскочил за дверь.
Я подождал несколько минут, давая другу удалиться на приличное расстояние, и поспешно вышел на улицу. Близился вечер, воздух заметно посвежел. Слышался неугомонный крик чаек и монотонные удары прибоя. Пахло морской солью и ночными цветами, раскрывавшимися с наступлением темноты.
Запахнув куртку поплотней, я быстро пошел прямиком к библиотеке. Идти было не далеко, только пересечь площадь со статуями и спуститься по ступенькам к фонтану.
Перебежав дорогу, чтобы не столкнуться с компанией твердолобых, возвращавшихся с занятий, я благополучно достиг лестницы и, через минуту, уже держался за колокольчик на двери библиотеки.
Мастер Райдун открыл дверь тот час, будто только и ждал меня. Он сделал приглашающий жест рукой и запер за моей спиной засов.
Мы прошли через узкий коридор заставленный стопками книг и оказались в просторном читальном зале, освещенном светом многочисленных зеленых сфер подвешенных над столиками.
Вдоль стен высились книжные шкафы с потемневшими от времени корешками книг.
Мастер Райдун вошел в зал за мной следом, обогнал меня и двинулся вперед. Я поспешил следом, пытаясь на ходу читать названия, тесненные на корешках книг.
— Я слышал, что о тебе хорошо отзываются учителя, — мастер библиотекарь отпер ключом дверь и, пропустив меня вперед, тщательно запер замок.
Комната была маленькая, в центре стоял стол, заваленный обрезками бумаги, медными тюбиками, кисточками, линейками и книжными переплетами. Мы уселись в кресла, под лампой с синим абажуром.
— Здесь я занимаюсь починкой книг, — объяснил мастер Райдун. В воздухе действительно сильно пахло кожей и клеем. — Многие книги попадают к нам в очень плачевном состоянии, так что я вынужден оказывать им первую помощь.
На столе как раз лежал фолиант с обуглившейся обложкой и почерневшими страницами.
Мастер библиотекарь указал на полки с книгами занимавшие все стены.
— Работы, как видишь, непочатый край. Война — самый страшный враг для книги. Они гибнут тысячами, и каждая такая потеря невосполнима. Мудрость, которую предки хотели нам передать, исчезает навсегда в пучине прошлого и уста мертвых мудрецов оказываются запечатанными навеки.
— Вы красиво говорите, — заметил я. — Слушать вас, все равно, что слушать старинную балладу!
— Язык наших предков звучал как песня, — улыбнулся мастер Райдун. — Только старики вроде меня, которые проводят слишком много времени наедине со старинными фолиантами, помнят об этом. Наша речь стала сухой и пресной, вроде слова все те же, а слушать их — никакого удовольствия.
— Появилось очень много иностранных слов, — добавил я. — Наверно, люди стали больше путешествовать. Мир стал более безопасным, чем в древности, когда люди проводили большую часть своей жизни за стенами родного города.
— Ты прав, мой мальчик, — согласился старый волшебник. — С постройкой Инсарского тракта вся наша культура изменилась. Однако наши горизонты тоже раздвинулись! Так что, как видишь, нет худа без добра.